Kedves Látogatónk!
Tájékoztatjuk, hogy a honlapon felhasználói élményének fokozása érdekében sütiket (cookie) alkalmazunk, személyes adatait pedig az Adatkezelési Tájékoztató szerint kezeljük.
A honlap további böngészésével Ön hozzájárul a sütik használatához és személyes adatainak az Adatkezelési Tájékoztató alapján történő kezeléséhez.

Elfogadom és bezárom
Termékek Menü

Bridge – angolul is olvasható Temesi Ferenc regénye

Bridge – angolul is olvasható Temesi Ferenc regénye

A Magyar Művészeti Akadémia támogatásával angol fordítás készült Temesi Ferenc Kossuth- és József Attila-díjas író 1993-as, Híd című regényéből.

Temesi két szálon futó művében Tóth Pál 1890-től 1980-ig ívelő története és a huszonöt éves Zoltán István 1970-es évekbeli sorsa kanyarodik egybe. Tóth Pál mozgalmas életének hátterében forradalmak, világháborúk zajlanak, a helyi és a nagypolitika gazemberei ölelkeznek össze s befolyásolják hősünk életét – míg a könyvtári gyakornokként dolgozó Zoltán István mindennapjai szinte mozdulatlannak rémlenek, teljesen tétlen életében az álmok utazásai jelentik a vigaszt. Ez az eseménytelenség betekintést enged a szűkkeblű országba zárt, a körülményeknek kiszolgáltatott fiatalság tehetetlenségébe, s ezen keresztül a hetvenes évekbeli Magyarország pangásába. Tóth Pál élete a tarot kártya 78 lapjának sorsszerűségében, Zoltán Istváné a kínai Változások könyve 64 kuájának véletlenszerűségében bomlik ki, a Temesire oly jellemző nyelvi bravúrokkal, tudatossággal és átgondolt szerkesztési elvekkel. – olvasható Temesi Ferenc Híd című, 1993-ban megjelent regényének fülszövegében.

A Magyar Művészeti Akadémia támogatásának köszönhetően (kódszám: 0104-MMA20-MH), Kristen Herbert fordításában, Bridge címmel immár angol nyelven is elérhető a regény.

Az angol fordítás itt olvasható.

A regény angol változatával kapcsolatos megkereséseket a rights@scolar.hu emailcímen várjuk.